एवं ममाहिः संजातो गुरुर्ब्राह्मणसत्तमाः । तत्प्रभावान्महत्तेजः संजातं विग्रहे मम
evaṃ mamāhiḥ saṃjāto gururbrāhmaṇasattamāḥ | tatprabhāvānmahattejaḥ saṃjātaṃ vigrahe mama
ହେ ବ୍ରାହ୍ମଣସତ୍ତମ! ଏଭଳି ସେ ସର୍ପଟି ମୋର ଗୁରୁ ହେଲା; ତାହାର ପ୍ରଭାବରୁ ମୋ ଦେହରେ ମହାନ ତେଜ ଉଦ୍ଭବିତ ହେଲା।
Unspecified (deduced: first-person narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya addressing brāhmaṇas)
Listener: Brāhmaṇa audience (brāhmaṇa-sattamāḥ addressed)
Scene: A serpent is shown near an ascetic, not as threat but as revered instructor; the ascetic’s body subtly glows, indicating tejas arising from insight; surrounding figures (brāhmaṇas) look astonished.
True instruction can come from unexpected sources; sincere learning transforms the seeker, awakening inner tejas.
No particular tīrtha is mentioned in this verse; it continues the moral narrative within the chapter.
None; the emphasis is on guru-influence (prabhāva) and inner transformation rather than ritual.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.