ततो वर्षांतमासाद्य संप्राप्स्यति यथोचितम् । भर्त्तारं नात्र संदेहो यादृग्रूपं यथोचितम्
tato varṣāṃtamāsādya saṃprāpsyati yathocitam | bharttāraṃ nātra saṃdeho yādṛgrūpaṃ yathocitam
ତାପରେ ବର୍ଷାନ୍ତରେ ସେ ଯଥୋଚିତ ପତିକୁ ପାଇବ—ଯୋଗ୍ୟ ରୂପ ଓ ଗୁଣସହିତ; ଏଥିରେ ସନ୍ଦେହ ନାହିଁ।
Sage (instructor)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (Gaurī-vrata context)
Type: kshetra
Scene: At the year’s completion, the devotee stands before Gaurī’s shrine; a symbolic vision shows a worthy husband approaching, framed by auspicious signs (kalasha, lamps, garlands), emphasizing certainty and propriety.
In the Purāṇic worldview, sincere observance bears timely fruit; dharma practiced with faith yields fitting outcomes.
The promised fruit is tied to the Gaurī worship described in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya.
Completion of the year-long worship is emphasized as the condition for attaining the stated result (phala).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.