Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

एवं ते ब्राह्मणाः श्रुत्वा कौतूहलसमन्विताः । तत्र जग्मुः परीक्षार्थं विक्षिप्य तदनंतरम्

evaṃ te brāhmaṇāḥ śrutvā kautūhalasamanvitāḥ | tatra jagmuḥ parīkṣārthaṃ vikṣipya tadanaṃtaram

ଏହା ଶୁଣି ସେହି ବ୍ରାହ୍ମଣମାନେ କୌତୁହଳରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇ, ପରୀକ୍ଷାର୍ଥେ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ସେଠାକୁ ଗଲେ।

एवम्thus
एवम्:
Prakaraṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural)
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
कौतूहल-समन्विताःendowed with curiosity
कौतूहल-समन्विताः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक) + समन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समासः ‘कौतूहलेन समन्विताः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
परीक्षा-अर्थम्for examination/testing
परीक्षा-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootपरीक्षा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययप्रयोगः (purpose) ‘परीक्षायै/परीक्षार्थम्’
विक्षिप्यhaving thrown/scattered
विक्षिप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-क्षिप् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund)
तद्-अनन्तरम्immediately after that
तद्-अनन्तरम्:
Kala-adhikarana (Time adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय (temporal)

Unspecified narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya

Type: kund

Scene: A group of brāhmaṇas, staffs and waterpots in hand, set out briskly from a village/āśrama toward the sacred waterbody, faces bright with curiosity.

B
Brāhmaṇas
Ś
Śuklatīrtha (context)

FAQs

Sacred claims are approached with earnest inquiry, and pilgrimage becomes a lived verification of tīrtha-mahima.

Śuklatīrtha, the destination the brāhmaṇas go to examine.

No direct rite is prescribed here; it narrates the resolve to visit the tīrtha for parīkṣā (verification).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App