Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

न देयो भूपतेस्तस्य शापो ब्राह्मणसत्तमाः । अस्मदीयं वचस्तावच्छ्रोतव्यमविशंकितैः

na deyo bhūpatestasya śāpo brāhmaṇasattamāḥ | asmadīyaṃ vacastāvacchrotavyamaviśaṃkitaiḥ

ହେ ବ୍ରାହ୍ମଣଶ୍ରେଷ୍ଠମାନେ, ସେ ରାଜାଙ୍କୁ ଶାପ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ। ପ୍ରଥମେ ନିର୍ଶଙ୍କ ଭାବେ ଆମ କଥା ଶୁଣନ୍ତୁ।

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation particle)
deyaḥto be given
deyaḥ:
Kriyā (Obligation predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formकृदन्त (gerundive/यत्—कर्तव्यता); पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
bhūpateḥof the king
bhūpateḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (genitive/6th), एकवचन (singular)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुंलिङ्ग (masculine/neuter), षष्ठी विभक्ति (genitive/6th), एकवचन (singular)
śāpaḥcurse
śāpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
brāhmaṇa-sattamāḥO best of Brahmins
brāhmaṇa-sattamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन विभक्ति (vocative/8th), बहुवचन (plural); कर्मधारयः—ब्राह्मणेषु सत्तमाः (best among Brahmins)
asmadīyamour
asmadīyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootasmadīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
vacaḥstatement/word
vacaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
tāvatfor now/so long
tāvat:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); तावदर्थ (for now/so long)
śrotavyamto be listened to
śrotavyam:
Kriyā (Obligation predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formकृदन्त (gerundive/तव्यत्—कर्तव्यता); नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
aviśaṃkitaiḥby the unhesitating (ones)
aviśaṃkitaiḥ:
Karta (Agent of listening/कर्ता)
TypeAdjective
Roota-viśaṃkita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine) (or generic plural), तृतीया विभक्ति (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)

The wives (bhāryāḥ) addressing the sages

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa-sattamas (assembled sages)

Scene: Women address the assembled sages with folded hands shifting to an instructive gesture: ‘Do not curse; listen first.’ The sages’ raised hands of imprecation soften into attentive stillness.

B
brāhmaṇasattamāḥ
B
bhūpati (king)

FAQs

Dharma begins with śravaṇa (patient listening) and restraint, even when one has the power to punish.

No tīrtha is directly named in this verse; it supports the larger māhātmya narrative.

None; the instruction is ethical—do not curse, and hear the petition.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App