एवं पापानि संयांति नाशं सर्वांगसुन्दरि । अपि ब्रह्मवधात्पापं यद्भवेदिह देहिनाम् । तच्चापि तीर्थसंसर्गात्प्रलयं यात्यसंशयम्
evaṃ pāpāni saṃyāṃti nāśaṃ sarvāṃgasundari | api brahmavadhātpāpaṃ yadbhavediha dehinām | taccāpi tīrthasaṃsargātpralayaṃ yātyasaṃśayam
ଏଭଳି, ହେ ସର୍ବାଙ୍ଗସୁନ୍ଦରୀ, ପାପମାନେ ନାଶ ପାଉଛନ୍ତି। ଏଠାରେ ଦେହୀମାନଙ୍କୁ ବ୍ରହ୍ମହତ୍ୟାରୁ ଯେ ପାପ ହୁଏ, ସେଥି ମଧ୍ୟ ତୀର୍ଥସଂସର୍ଗରେ ନିଃସନ୍ଦେହ ଲୟ ପାଏ।
Īśvara (Śiva)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (addressed as ‘sarvāṅgasundarī’)
Scene: A dramatic allegory: a dark, heavy form labeled ‘brahmahatyā’ clings to an embodied being; upon touching the tīrtha waters, it crumbles into ash and vanishes, while the devotee stands purified under a shaft of light.
Sacred places are depicted as transformative beyond ordinary moral accounting, emphasizing divine mercy mediated through tīrtha.
No particular tīrtha is named; the verse asserts the general doctrine of tīrtha-saṃsarga (contact with sacred places).
Tīrtha-saṃsarga—approaching and engaging a tīrtha (often via visit and bathing)—is recommended as the means of purification.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.