ततोऽविनीतस्तां वीक्ष्य भद्र गालववल्लभाम् । अहमासं शरव्रातैस्ताडितः पुष्पधन्विना । विवेकिनोऽपि मुनयस्तावदेव विवेकिनः
tato'vinītastāṃ vīkṣya bhadra gālavavallabhām | ahamāsaṃ śaravrātaistāḍitaḥ puṣpadhanvinā | vivekino'pi munayastāvadeva vivekinaḥ
ତାପରେ ମନରେ ଅବିନୀତ ମୁଁ, ଗାଲବଙ୍କ ପ୍ରିୟ ସେ ଭଦ୍ର କନ୍ୟାକୁ ଦେଖି, ପୁଷ୍ପଧନୁ କାମଦେବଙ୍କ ଶରବ୍ରାତରେ ଆହତ ହେଲି। ବିବେକୀ ମୁନିମାନେ ମଧ୍ୟ ତତ୍କ୍ଷଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ହିଁ ବିବେକୀ ରହନ୍ତି।
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating within Māheśvara-khaṇḍa to the sages (deduced)
Unchecked desire can overpower even cultivated discernment; discipline and vigilance are essential to dharma.
No tīrtha is directly praised in this verse; it functions as moral-narrative instruction within the Kaumārikā-khaṇḍa.
No explicit rite is prescribed here; the emphasis is ethical—restraint and guarding the mind.