ब्रह्मोवाच । न पुण्यं केवलं राजन्गुप्तं स्वर्गस्य साधकम् । विना निष्कल्मषां कीर्ति त्रिलोकीतलविस्तृताम्
brahmovāca | na puṇyaṃ kevalaṃ rājanguptaṃ svargasya sādhakam | vinā niṣkalmaṣāṃ kīrti trilokītalavistṛtām
ବ୍ରହ୍ମା କହିଲେ—ହେ ରାଜନ୍, କେବଳ ପୁଣ୍ୟ—ବିଶେଷକରି ଯାହା ଗୁପ୍ତ ରହେ—ସ୍ୱର୍ଗସାଧକ ନୁହେଁ; ତ୍ରିଲୋକରେ ବିସ୍ତୃତ ନିଷ୍କଳଙ୍କ କୀର୍ତ୍ତି ବିନା।
Brahmā (identified by ‘brahmovāca’)
Listener: Indradyumna
Scene: Brahmā explains with calm precision: a balance-scale motif of ‘puṇya’ versus ‘niṣkalmaṣā kīrti’ spanning the three worlds; the king listens, chastened.
Purāṇic dharma values not only inner merit but also blameless, publicly beneficial conduct that becomes ‘kīrti’—a moral force in the world.
No specific tīrtha is mentioned; the verse teaches a general dharma principle relevant to kings and householders.
None; it is a doctrinal statement about the conditions supporting heavenly attainment.