मन्येहमेकस्त्वेतेषां हन्यात्कौरववाहिनीम् । सन्नद्धाः प्रतिदृश्यंते भीष्माद्या बहवो रथाः
manyehamekastveteṣāṃ hanyātkauravavāhinīm | sannaddhāḥ pratidṛśyaṃte bhīṣmādyā bahavo rathāḥ
ମୋତେ ଲାଗେ—ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ମାତ୍ରେ କୌରବ-ବାହିନୀକୁ ସଂହାର କରିପାରିବ। ତଥାପି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ନଦ୍ଧ ଅନେକ ରଥ ଦେଖାଯାଉଛି—ଭୀଷ୍ମାଦି।
Arjuna (Phālguna) (contextual)
Listener: Bhārata/Phālgava-context implied by address and martial counsel
Scene: A battlefield panorama: ranks of Kaurava chariots with Bhīṣma prominent; a speaker (warrior-counsellor) gestures toward the host, asserting that even one champion could fell them; banners, conches, dust, and gleaming armor.
Dharma requires both fearlessness and discernment—confidence must not ignore the reality of formidable opposition.
No tīrtha is referenced; the emphasis is on dharma-yuddha circumstance.
None stated.