अनेन यः सुहृदयं श्रावणेऽभ्यर्च्य दर्शके । वैशाखे च त्रयोदश्यां कृष्णपक्षे द्विजोत्तमाः । शतदीपैः पूरिकाभिः संस्तवेत्तस्य तुष्यति
anena yaḥ suhṛdayaṃ śrāvaṇe'bhyarcya darśake | vaiśākhe ca trayodaśyāṃ kṛṣṇapakṣe dvijottamāḥ | śatadīpaiḥ pūrikābhiḥ saṃstavettasya tuṣyati
ହେ ଦ୍ୱିଜୋତ୍ତମମାନେ, ଯେ କେହି ଶ୍ରାବଣମାସର ଅମାବାସ୍ୟା ଦିନ ଏବଂ ବୈଶାଖମାସର କୃଷ୍ଣପକ୍ଷ ତ୍ରୟୋଦଶୀ ଦିନ ଏହି ସ୍ତବଦ୍ୱାରା ସେହି ସୁହୃଦୟ ଦେବଙ୍କୁ ପୂଜା କରି, ଶତଦୀପ ଓ ପୂରିକା ନୈବେଦ୍ୟ ସହିତ ସ୍ତୁତି କରେ, ତାହାରେ ସେ ପ୍ରସନ୍ନ ହୁଅନ୍ତି।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Guptakṣetra-associated shrine of Sūryavarcā/Barbarīka
Type: ghat
Listener: Brāhmaṇas/audience of the narration
Scene: Brahmins/devotees worship the kind-hearted Yakṣa-king with the hymn; a hundred lamps blaze before the shrine, and pūrikā offerings are arranged on leaf-plates; the calendar tithis are indicated by moon-phase motifs.
Timed devotion—worship aligned with sacred lunar days—intensifies merit and draws swift divine favor.
The rite belongs to the chapter’s Guptakṣetra-Barbarīka mahatmya context, though the verse itself focuses on dates and offerings.
Worship on Śrāvaṇa Amāvāsyā (Darśa) and on Vaiśākha Kṛṣṇa Trayodaśī, with stotra-recitation, 100 lamps, and pūrikā offerings.