ततस्तथेति तं प्रोचुः प्रहृष्टा वायुभोजनाः । स च तेभ्यः पुरीं दत्त्वा निवृत्तो नागपूजितः
tatastatheti taṃ procuḥ prahṛṣṭā vāyubhojanāḥ | sa ca tebhyaḥ purīṃ dattvā nivṛtto nāgapūjitaḥ
ତେବେ ଆନନ୍ଦିତ ବାୟୁଭୋଜୀ ନାଗମାନେ ତାଙ୍କୁ “ତଥାସ୍ତୁ” ବୋଲି କହିଲେ। ସେ ତାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପୁରୀ ଦାନ କରି, ନାଗମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପୂଜିତ-ସମ୍ମାନିତ ହୋଇ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କଲା।
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa context: likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Type: kshetra
Scene: Nāgas, delighted, pronounce ‘So be it’; Suhṛdaya grants them a city; he departs honored, with nāgas performing worship and escorting him.
Merit leads to mutual uplift: blessings are fulfilled, and gratitude is expressed through honor and gifts.
No named tīrtha; the verse mentions the granting of a “purī” (city) without specifying location.
None; it narrates consent to a boon and an act of gifting.