सिद्धेयश्चैव वलिको नीलपादेकदंष्ट्रिकः । इरापतिश्चाघहारी विघ्नहारी तथांतकः
siddheyaścaiva valiko nīlapādekadaṃṣṭrikaḥ | irāpatiścāghahārī vighnahārī tathāṃtakaḥ
ସିଦ୍ଧେୟ ଓ ବଲିକ; ନୀଳପାଦ-ଏକଦଂଷ୍ଟ୍ରିକ; ଇରାପତି, ଅଘହାରୀ, ବିଘ୍ନହାରୀ ଏବଂ ଅନ୍ତକ—ଏମାନେ ସମସ୍ତେ ପୂଜ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ରପାଳ, ଯାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରିବା ଉଚିତ।
The hymn-reciter/devotee (as instructed by Sūta)
Type: kshetra
Scene: At the threshold of a Śaiva kṣetra, a devotee with folded hands recites names of fierce yet benevolent guardians; shadowy gaṇa-figures stand at the four directions with weapons, animal features, and blazing eyes, forming a protective ring around the shrine.
Kṣetrapālas are invoked as removers of sin and obstacles, highlighting the protective and purifying function of sacred guardianship.
No specific tīrtha is named; the verse continues a general guardian-hymn.
Nāma-recitation within the stuti: praising Kṣetrapālas by their protective names and epithets.