अपि वा त्र्यंबकः पुत्रि नैनं शक्तः कुतोऽन्यकः । तस्मादेनं नमस्कृत्य भाविनं श्वशुरं शुभे
api vā tryaṃbakaḥ putri nainaṃ śaktaḥ kuto'nyakaḥ | tasmādenaṃ namaskṛtya bhāvinaṃ śvaśuraṃ śubhe
ହେ କନ୍ୟେ, ସ୍ୱୟଂ ତ୍ର୍ୟମ୍ବକ (ଶିବ) ମଧ୍ୟ ଏହାକୁ ଦମନ କରିବାରେ ସମର୍ଥ ନୁହନ୍ତି; ତେବେ ଅନ୍ୟ କିଏ? ତେଣୁ ହେ ଶୁଭେ, ଭାବୀ ଶ୍ୱଶୁର ଭାବେ ଜାଣି ତାଙ୍କୁ ନମସ୍କାର କର।
Kāmakhyā Devī
Scene: Kāmakhyā addresses the woman as ‘daughter,’ revealing that even Tryambaka cannot subdue Mādhava; the woman is guided to bow, with a vision-like hint of future familial bond.
Dharma includes reverence for divinity and rightful relations; sectarian harmony is implied by honoring both Śiva (Tryambaka) and Viṣṇu (Mādhava).
No tīrtha is named; the focus is theological and ethical.
A simple act of devotion is implied: namaskāra (bowing) to the revered deity/person.