एवमारूढयोगस्य तस्यापि कुरुनदन । पंचोपसर्गाः कटुकाः प्रवर्तंते यथा शृणु
evamārūḍhayogasya tasyāpi kurunadana | paṃcopasargāḥ kaṭukāḥ pravartaṃte yathā śṛṇu
ହେ କୁରୁନନ୍ଦନ! ଏଭଳି ଯୋଗପଥରେ ଆରୂଢ ହୋଇଥିବା ଜନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ପାଞ୍ଚଟି କଟୁ ଉପସର୍ଗ (ବିଘ୍ନ) ଉଦ୍ଭବ ହୁଏ; ସେମାନେ କିପରି ପ୍ରବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତି, ଶୁଣ।
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Listener: Kuru-nandana
Scene: A yogin climbing a steep mountain path labeled ‘Yoga’; five shadowy forms ahead representing obstacles; a calm guide-sage gestures ‘listen’ while the Kuru prince listens respectfully.
Even advanced practitioners face subtle impediments; vigilance and right discernment remain essential.
No holy site is praised in this verse; it introduces a doctrinal list of yogic obstacles.
None; it is an instruction to listen and understand the arising of obstacles.