इत्येतदतिथेः श्रुत्वा हारीतः पुत्रमब्रवीत् । अष्टवर्षं तु कमठं वेत्सि पुत्र द्विजोदितम्
ityetadatitheḥ śrutvā hārītaḥ putramabravīt | aṣṭavarṣaṃ tu kamaṭhaṃ vetsi putra dvijoditam
ଅତିଥିଙ୍କ ଏହି କଥା ଶୁଣି ହାରୀତ ନିଜ ପୁତ୍ରକୁ କହିଲେ—ପୁତ୍ର, ଦ୍ୱିଜ ଯେ ଆଠ ବର୍ଷର ‘କମଠ’ ବିଷୟ କହିଛନ୍ତି, ତୁମେ ତାକୁ ଜାଣୁଛ କି?
Sūta (narration) reporting Hārīta’s speech
Listener: Audience (implicit)
Scene: Hārīta, an elder, turns to his young son and asks about an eight-year-old named Kamaṭha; the guest remains present, the household attentive, creating a moment of suspense.
Dharma is learned and enacted through family and community response—elders guiding the young in right hospitality.
No holy site is named in this verse.
No direct ritual; it advances the narrative toward fulfilling the guest’s request for ‘supreme food’.