Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 23

मूलघातिषु सज्जंते बुद्धिमंतो भवद्विधाः । अष्टांगां बुद्धिमाहुर्यां सर्वाश्रेयोविघातिनीम

mūlaghātiṣu sajjaṃte buddhimaṃto bhavadvidhāḥ | aṣṭāṃgāṃ buddhimāhuryāṃ sarvāśreyovighātinīma

ଆପଣଙ୍କ ପରି ବୁଦ୍ଧିମାନମାନେ ଦୁଃଖର ମୂଳକୁ ଆଘାତ କରିବାରେ ଲାଗନ୍ତି। ସେମାନେ ଅଷ୍ଟାଙ୍ଗ ବୁଦ୍ଧି କହନ୍ତି, ଯାହା ସମସ୍ତ ଶ୍ରେୟକୁ ବିଘ୍ନରୁ ରକ୍ଷା କରେ।

मूलघातिषुamong root-destroying (things/acts)
मूलघातिषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूल-घातिन् (प्रातिपदिक; घटकाः: मूल + घातिन्)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः (मूलं घातयति इति = root-destroyer); अधिकरणे (among/in root-destroyers)
सज्जन्तेbecome attached
सज्जन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसञ्ज् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपदम्; अर्थे—आसक्ताः भवन्ति (become attached)
बुद्धिमन्तःintelligent people
बुद्धिमन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि-मत् (प्रातिपदिक; घटकाः: बुद्धि + मत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing intellect)
भवत्-विधाःpeople like you
भवत्-विधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत्-विध (प्रातिपदिक; घटकाः: भवत् + विध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः (भवतः विधाः = people like you)
अष्टाङ्गाम्eightfold
अष्टाङ्गाम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्ट-अङ्ग (प्रातिपदिक; घटकाः: अष्ट + अङ्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; द्विगु-समासः (अष्ट अङ्गानि यस्याः = eight-limbed); विशेषणम् (qualifying ‘बुद्धिम्’)
बुद्धिम्intellect, understanding
बुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आहुःthey say
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्; अर्थे—‘कथयन्ति’ (they say)
याम्which
याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सम्बन्धे (which)
सर्वाश्रेयोविघातिनीम्destroying all welfare
सर्वाश्रेयोविघातिनीम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-श्रेयस्-विघातिन् (प्रातिपदिक; घटकाः: सर्व + श्रेयस् + विघातिन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (सर्वस्य श्रेयसः विघातिनी = destroyer of all welfare); विशेषणम् (qualifying ‘बुद्धिम्’)

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating within Māheśvarakhaṇḍa (deductive attribution)

Scene: A teacher points to a tree of suffering: branches labeled ‘fear, grief, anger’; the wise disciple strikes the root labeled ‘avidyā’. Around them, eight symbolic emblems (lamp, scripture, rosary, scales, lotus, staff, mirror, trident) represent ‘aṣṭāṅgā buddhi’.

FAQs

A wise person seeks root-cause solutions (not temporary fixes), guided by disciplined, multi-faceted discernment (aṣṭāṅgā buddhi).

No particular sacred place is glorified in this verse.

No ritual is prescribed; it points to an inner discipline—systematic discernment that prevents the collapse of one’s welfare.