विरुद्धं गुरुभिः सार्धं ब्रह्मघ्नः स प्रकीर्तितः । क्षुत्तृष्णातप्तदेहानां द्विजानां भोक्तुमिच्छताम्
viruddhaṃ gurubhiḥ sārdhaṃ brahmaghnaḥ sa prakīrtitaḥ | kṣuttṛṣṇātaptadehānāṃ dvijānāṃ bhoktumicchatām
ଗୁରୁମାନଙ୍କ ସହ ବିରୋଧରେ ଯେ ଦଢ଼ି ହୁଏ, ସେ ବ୍ରହ୍ମଘ୍ନ ବୋଲି ପ୍ରକୀର୍ତ୍ତିତ। ଏବଂ ଭୁଖ-ତୃଷ୍ଣାରେ ତପ୍ତ ଦେହ ଥିବା ଦ୍ୱିଜ ବ୍ରାହ୍ମଣମାନେ ଭୋଜନ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ, ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ମଧ୍ୟ (ଏହି ଭାବ).
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa context
Scene: A teacher (guru) seated with disciples; one person stands defiantly with a hostile posture. Nearby, emaciated brāhmaṇas with parched lips approach for food and water, hands outstretched; a householder hesitates, embodying the moral test.
Hostility toward the Guru and callousness toward suffering brāhmaṇas are treated as extremely grave, dharma-destroying acts.
No holy site is specified; the verse continues a moral classification of offenses.
Implicitly, it supports anna-dāna (feeding) and service to gurus/elders, though no detailed rite is described.