इदं भणितवानस्मि श्लोकव्याख्यां नृप श्रृणु । यत्ते पटहविख्यातं दानं च प्रगुणीकुरु
idaṃ bhaṇitavānasmi ślokavyākhyāṃ nṛpa śrṛṇu | yatte paṭahavikhyātaṃ dānaṃ ca praguṇīkuru
ମୁଁ ଏହିପରି କହିଛି; ଏବେ, ହେ ନୃପ, ଏହି ଶ୍ଲୋକର ସ୍ପଷ୍ଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଶୁଣ। ଏବଂ ପଟହ-ଘୋଷରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ତୁମ ଦାନକୁ ବିଧିପୂର୍ବକ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର।
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative voice)
Listener: nṛpa (king)
Scene: An aged brāhmaṇa instructs a king in court; attendants prepare gifts while a drummer stands ready to proclaim the donation; the mood is formal and ethical.
Charity becomes effective when it is consciously prepared and executed with dharmic seriousness, not left as a mere announcement.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on dāna and its proper preparation within the Kaumārikākhaṇḍa discourse.
To formally arrange and ready the pledged donation that has been publicly proclaimed (paṭaha-vikhyāta dāna).