दंडं यमादुपादाय मूर्ध्न्याहत्य न्यपातयत् । उरसाहत्य सगदं धनदं भुव्यपातयत्
daṃḍaṃ yamādupādāya mūrdhnyāhatya nyapātayat | urasāhatya sagadaṃ dhanadaṃ bhuvyapātayat
ଯମଙ୍କ ଦଣ୍ଡକୁ ଛିନି ନେଇ ତାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ଆଘାତ କରି ସେକୁ ପତିତ କଲା। ପରେ ଗଦାଧାରୀ ଧନଦ (କୁବେର)ଙ୍କ ଉରସ୍ଥଳରେ ପ୍ରହାର କରି ଭୂମିରେ ଫିଙ୍ଗିଦେଲା।
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Tāraka snatches Yama’s staff and cracks it down upon Yama’s head; Yama collapses. Immediately he smashes Kubera—mace in hand—on the chest and hurls him to the earth; scattered jewels and coins spill as a visual irony.
Adharma can violently disrupt cosmic governance (Yama) and prosperity (Kubera), showing why divine intervention becomes necessary.
No pilgrimage site is referenced in this verse.
None.