विकल्पः स्वच्छचित्तेति गिरिजैषा मम प्रिया । प्रायेण भूतिलिप्तानामन्यथा चिंतिता हृदि
vikalpaḥ svacchacitteti girijaiṣā mama priyā | prāyeṇa bhūtiliptānāmanyathā ciṃtitā hṛdi
ହେ ଗିରିଜେ, ଏହା ମୋର ପ୍ରିୟ ମତ—ସ୍ୱଚ୍ଛ ଚିତ୍ତରେ ମଧ୍ୟ ବିକଳ୍ପ (ସନ୍ଦେହ) ଉଠେ। ଭୂତିଲିପ୍ତ, ଅର୍ଥାତ୍ ସଂସାରରଜରେ ଲିପ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦୟରେ ପ୍ରାୟଃ ଅର୍ଥ ଅନ୍ୟଥା କଳ୍ପିତ ହୁଏ।
Śiva (Śaṅkara)
Scene: Śiva teaches with calm authority; a faint overlay shows a ‘clear mirror’ mind disturbed by ripples of doubt, while ash motes drift—symbolizing worldly residue clouding perception.
Mental clarity must be protected; worldly impressions easily distort perception, giving rise to doubt and misreading.
No tīrtha is named; the emphasis is on inner discipline rather than sacred geography.
None explicitly; it implies purification through detachment and right understanding.