आत्मपुत्राय ते शंभो आत्मदौहित्रकाय ते । इत्युक्ते विष्णुना सर्वे साधुसाध्विति ते जगुः
ātmaputrāya te śaṃbho ātmadauhitrakāya te | ityukte viṣṇunā sarve sādhusādhviti te jaguḥ
ବିଷ୍ଣୁ କହିଲେ—“ହେ ଶମ୍ଭୋ, ଏହା ତୁମ ନିଜ ପୁତ୍ର ପାଇଁ, ତୁମ ନିଜ ଦୌହିତ୍ର ପାଇଁ।” ଏହା ଶୁଣି ସମସ୍ତେ “ସାଧୁ! ସାଧୁ!” ବୋଲି ଉଚ୍ଚାରଣ କଲେ।
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating; direct speech by Viṣṇu and response by the assembly
Scene: After Viṣṇu’s statement, the entire assembly raises hands in approval, voices united in ‘sādhu sādhu’; Śiva remains serene as auspiciousness returns to the rite.
Dharma is affirmed through communal consent and righteous intent, even in divine affairs.
This verse does not praise a particular tīrtha; it focuses on the wedding deliberation and approval.
It reflects the necessity of proper consent and dharmic framing for a marriage alliance.