Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

महेश्वर यथा साक्षादपरस्त्वं महेश्वरः । ततः स्मयन्महादेवो जयेति भुवने श्रुतः

maheśvara yathā sākṣādaparastvaṃ maheśvaraḥ | tataḥ smayanmahādevo jayeti bhuvane śrutaḥ

“ହେ ମହେଶ୍ୱର! ଆପଣ ସାକ୍ଷାତ୍ ପରମ; ଆପଣଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅନ୍ୟ କେହି ନାହିଁ, ହେ ମହେଶ୍ୱର।” ତାପରେ ମହାଦେବ ହସି ‘ଜୟ’ ବୋଲି ଉଚ୍ଚାରଣ କଲେ—ଯାହା ସମସ୍ତ ଭୁବନରେ ଶୁଣାଗଲା।

महेश्वरO Maheśvara
महेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः महा + ईश्वर (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोगः)
यथाas, just as
यथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकारवाचक: ‘as/just as’)
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रत्यक्षार्थक: ‘directly/in person’)
अपरःother, different
अपरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; त्वम् इति सर्वनामस्य विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
महेश्वरःMaheśvara
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः महा + ईश्वर
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक: ‘then’)
स्मयन्smiling
स्मयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्मि (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘smiling’
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः महा + देव
जय‘Victory’ (the word jaya)
जय:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; इति-शब्देन सह उक्तिवाचक (as the word ‘jaya’)
इतिthus
इति:
Vacana-marker (Quotation/इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उक्तिवाचक particle/quotative)
भुवनेin the world
भुवने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
श्रुतःwas heard / became renowned
श्रुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘heard/renowned’

Keśava (first line, praise); narrative voice reports Mahādeva’s response

Scene: Viṣṇu declares Śiva as the direct Supreme; Śiva responds with a gentle smile and a thunderous yet auspicious ‘Jaya!’ that echoes through the worlds—suggesting waves of sound across cosmic layers.

K
Keśava (Viṣṇu)
M
Mahādeva (Śiva)
M
Maheśvara

FAQs

Supremacy is expressed as non-duality—seeing no ‘other’ beyond the Lord culminates in auspicious victory (jaya) for dharma.

No explicit tīrtha is named; the verse universalizes Śiva’s victory as resounding through all realms.

None; it conveys theological affirmation and the auspicious proclamation of victory.