विप्र उवाच । यद्येवमवलेपस्ते गमनं केन वार्यते । यथा तव प्रतिज्ञेयं ममापीयं तथाचला
vipra uvāca | yadyevamavalepaste gamanaṃ kena vāryate | yathā tava pratijñeyaṃ mamāpīyaṃ tathācalā
ବିପ୍ର କହିଲେ—ଯଦି ତୁମର ଏପରି ଅହଂକାର ଅଛି, ତୁମ ଗମନକୁ କିଏ ରୋକିପାରିବ? ତଥାପି ଯେପରି ତୁମ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରକ୍ଷିତ ହେବା ଉଚିତ, ସେପରି ମୋର ଏହି ଅନୁରୋଧ ମଧ୍ୟ ଅଚଳ, ହେ ଅଚଳା।
Vipra (brāhmaṇa)
Listener: Acalā (addressed as ‘Unshaken One’)
Scene: A brāhmaṇa confronts an unshaken goddess-like figure (Acalā), asserting that her vow must stand, yet his rightful claim must also be honored; tense, face-to-face moral standoff.
Dharma is measured by keeping vows and honoring rightful claims, not by pride or status.
No sacred geography is stated in this verse; it is a dharma-centered dialogue.
No specific rite is prescribed; the verse stresses the binding force of a vow (pratijñā).