पितॄन्देवांस्तर्पयंति शोणितैश्चामिषैः शुभैः । केचिदामिषराशिस्था दृष्ट्वान्यस्य करामिषम्
pitṝndevāṃstarpayaṃti śoṇitaiścāmiṣaiḥ śubhaiḥ | kecidāmiṣarāśisthā dṛṣṭvānyasya karāmiṣam
କେହି ପିତୃମାନଙ୍କୁ ଓ ଦେବମାନଙ୍କୁ ରକ୍ତ ଏବଂ ଶୁଭ ଉତ୍ତମ ମାଂସ ଦ୍ୱାରା ତର୍ପଣ କରି ତୃପ୍ତ କରୁଥିଲେ। ଅନ୍ୟେ ମାଂସର ଢେର ଉପରେ ଦାଁଡ଼ି, ଅନ୍ୟର ହାତରେ ଥିବା ମାଂସକୁ ଲୋଭରେ ଦେଖୁଥିଲେ।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: A grim assembly where some attempt to 'satisfy' Pitṛs and Devas with blood and choice flesh; others stand atop heaps of meat, staring covetously at meat held by another—an allegory of insatiable desire.
It contrasts true reverence with grasping envy: offerings and rites without inner purity can degrade into appetite and rivalry.
No site is specified in this verse.
It alludes to tarpaṇa (satiation/offerings) for Pitṛs and Devas, but does not prescribe a formal procedure.