हाहारावं प्रकुर्वाणास्तदा देवाश्च मेनिरे । पराजयं महेंद्रस्य सर्वलोकक्षयावहम्
hāhārāvaṃ prakurvāṇāstadā devāśca menire | parājayaṃ maheṃdrasya sarvalokakṣayāvaham
ସେତେବେଳେ ଦେବମାନେ ‘ହା ହା’ ବୋଲି ଆର୍ତ୍ତନାଦ କରି, ମହେନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ପରାଜୟ ସମସ୍ତ ଲୋକର କ୍ଷୟ ଆଣିବ ବୋଲି ଭାବିଲେ।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Gods clustered in alarm, hands raised, mouths open in ‘hā hā’ cries; Indra’s banner falters; the atmosphere suggests impending world-ruin.
Cosmic stability depends on dharmic guardianship; when protectors falter, beings fear disorder and seek higher support.
No tīrtha is mentioned; the focus is cosmic consequence within the war narrative.
None.