गजैस्तुरंगैः पादातैः पतद्भिः पतितैरपि । आकाशशिरसो भ्रष्टैः पंकजैरिव भूश्चिता
gajaisturaṃgaiḥ pādātaiḥ patadbhiḥ patitairapi | ākāśaśiraso bhraṣṭaiḥ paṃkajairiva bhūścitā
ହାତୀ, ଘୋଡ଼ା ଓ ପାଦାତ—କେହି ପଡ଼ୁଥିବା, କେହି ପଡ଼ିଥିବା—ସେମାନେ ଭୂମିକୁ ଏମିତି ଛାଇଦେଲେ, ଯେନ ଆକାଶଶିରରୁ ଝରିପଡ଼ା ପଦ୍ମରେ ଧରା ଆବୃତ।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
It underscores the impermanence of embodied power—armies and might collapse in a moment, while the Purāṇa frames such scenes as a reminder to seek dharma beyond pride.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a battlefield tableau within the Kaumārikā-khaṇḍa narrative.
None in this verse; it is descriptive (yuddha-varṇana) rather than prescriptive (vrata/dāna/snānā).