साध्या भर्तृमयं लिंगं नाम विश्वपतिः स्मृतम् । नारायणो नरो मौंजं सहस्रशिरनाम च
sādhyā bhartṛmayaṃ liṃgaṃ nāma viśvapatiḥ smṛtam | nārāyaṇo naro mauṃjaṃ sahasraśiranāma ca
ସାଧ୍ୟଗଣ ଭର୍ତୃମୟ (ସ୍ୱାମୀ-ସ୍ୱରୂପ) ଲିଙ୍ଗକୁ ଆରାଧନା କରନ୍ତି; ତାହା ‘ବିଶ୍ୱପତି’ ନାମରେ ସ୍ମୃତ। ନାରାୟଣ ଓ ନର ମୌଞ୍ଜମୟ (ମୁଞ୍ଜ-ତୃଣମୟ) ଲିଙ୍ଗକୁ ପୂଜନ୍ତି; ତାହାର ନାମ ‘ସହସ୍ରଶିରସ’।
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced)
Scene: The Sādhyas worship a liṅga embodying the cosmic Lord, called Viśvapati; Nārāyaṇa and Nara, ascetic twins, worship a muñja-grass liṅga named Sahasraśiras—an image of tapas meeting Śaiva devotion.
Cosmic gods and even Nārāyaṇa-Nara honor Śiva, highlighting unity of the divine and the supremacy of devotion.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
It describes muñja-grass as a permissible sacred material for forming a liṅga for worship.