इंद्रद्युम्न उवाच । तस्मादागच्छ गच्छामस्तमेव सहितावयम् । प्राहुः पूततमां तीर्थादपि सत्संगतिं बुधाः
iṃdradyumna uvāca | tasmādāgaccha gacchāmastameva sahitāvayam | prāhuḥ pūtatamāṃ tīrthādapi satsaṃgatiṃ budhāḥ
ଇନ୍ଦ୍ରଦ୍ୟୁମ୍ନ କହିଲେ—‘ତେବେ ଆସ, ଆମେ ଦୁହେଁ ସହିତେ ତାଙ୍କ ପାଖକୁ ଯାଉ। ବୁଦ୍ଧିମାନମାନେ କହନ୍ତି, ସତ୍ସଙ୍ଗ ତୀର୍ଥଠାରୁ ମଧ୍ୟ ଅଧିକ ପବିତ୍ରକାରୀ।’
Indradyumna
Listener: Kūrma (and companions)
Scene: Indradyumna urges companions to journey together toward Lomaśa; the path is shown as a luminous road where saintly figures appear like tīrthas, with a riverbank tīrtha in the distance rendered secondary.
Association with the saintly (satsaṅga) is presented as the highest purifier, surpassing even sacred places.
No single tīrtha is praised by name; rather, the verse elevates satsaṅga above tīrtha in purifying power.
None; it recommends seeking saintly company and approaching a realized sage.