वाक्याच्छतधृतेस्तस्मात्तस्मै दत्ता मयानघे । न जाने तं विरूपाक्षमुक्षगं विषभक्षिणम्
vākyācchatadhṛtestasmāttasmai dattā mayānaghe | na jāne taṃ virūpākṣamukṣagaṃ viṣabhakṣiṇam
ହେ ଅନଘେ! ଶତଧୃତି (ବ୍ରହ୍ମା)ଙ୍କ ବାକ୍ୟରୁ ମୁଁ ତୁମକୁ ତାଙ୍କୁ ଦେଲି; କିନ୍ତୁ ତାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନିଲି ନାହିଁ—ବିରୂପାକ୍ଷ, ବୃଷଭବାହନ, ବିଷଭକ୍ଷୀ।
Dakṣa
Tirtha: Avimukta-Kāśī / Viśvanātha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A speaker confesses ignorance of the bridegroom’s true divinity: Śiva as Virūpākṣa with Nandin nearby, a faint blue-throat/poison motif, set against the spiritual aura of Kāśī.
The Divine may appear paradoxical—Śiva’s fearsome signs (poison-drinking, strange eyes) are marks of cosmic compassion and power.
Kāśī is the overarching sacred context, but the verse itself does not name a particular tīrtha.
None; it is narrative explanation and theological identification.