Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 36

विश्वेशानुग्रहात्काश्यामभिलाषा न दुर्लभाः । सुलभो दुर्लभो वै यद्यत्र मोक्षस्तनुत्यजाम्

viśveśānugrahātkāśyāmabhilāṣā na durlabhāḥ | sulabho durlabho vai yadyatra mokṣastanutyajām

ବିଶ୍ୱେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ କାଶୀରେ କୌଣସି ଶୁଭ ଅଭିଲାଷା ଦୁର୍ଲଭ ନୁହେଁ; ଏଠାରେ ଦେହତ୍ୟାଗ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ମୋକ୍ଷ ସୁଲଭ, ଯାହା ଅନ୍ୟତ୍ର ଦୁର୍ଲଭ।

विश्वेश-अनुग्रहात्from the grace of Viśveśa
विश्वेश-अनुग्रहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वेशस्य अनुग्रहः) + तस्मात् (ablative)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अभिलाषाःdesires
अभिलाषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभिलाष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
दुर्लभाःhard to obtain
दुर्लभाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (अभिलाषाः)
सुलभःeasy to obtain
सुलभः:
Visheshana (Predicate qualifier/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुलभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषणम् (mokṣaḥ implied)
दुर्लभःhard to obtain
दुर्लभः:
Visheshana (Predicate qualifier/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषणम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (conditional conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तनु-त्यजाम्of those who abandon the body (the dying)
तनु-त्यजाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक) + त्यज् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तनुं त्यजन्ति इति) = ‘तनुत्यज’ (body-leavers)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa narrative convention)

Tirtha: Kāśī (Avimukta), Viśveśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at the ghāṭs of Kāśī beholds Viśveśvara’s sanctum; the city glows as a mokṣa-kṣetra, with subtle imagery of the soul’s release at the moment of death under Śiva’s grace.

V
Viśveśvara
K
Kāśī

FAQs

Kāśī is praised as a uniquely grace-filled field where even the rare fruit of mokṣa becomes attainable through Viśveśvara’s favor.

Kāśī (Vārāṇasī), especially as the domain of Viśveśvara.

No explicit rite is prescribed here; the verse emphasizes the spiritual efficacy of being in Kāśī under Viśveśvara’s grace.