चिंतार्णवे निमग्नोभूत्त्यक्ताशो जीविते धने । सांयात्रिक इवागाधे भिन्नपोतो महार्णवे
ciṃtārṇave nimagnobhūttyaktāśo jīvite dhane | sāṃyātrika ivāgādhe bhinnapoto mahārṇave
ସେ ଚିନ୍ତାର ସମୁଦ୍ରରେ ନିମଗ୍ନ ହେଲା; ଜୀବନ ଓ ଧନ—ଦୁହିଁ ପାଇଁ ଆଶା ତ୍ୟାଗ କଲା, ଯେପରି ଅଗାଧ ମହାସମୁଦ୍ରରେ ଜାହାଜ ଭାଙ୍ଗିଗଲା ଏକ ବଣିକ-ଯାତ୍ରୀ।
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative voice)
Listener: Śaunaka and sages (typical frame; not stated in verse)
Scene: A despairing man is shown as if drowning in a dark ocean; nearby, a merchant’s shattered ship drifts in vast waters, symbolizing broken hopes and lost wealth.
Worldly dependence collapses like a broken ship; the Purāṇas use such imagery to turn the mind toward divine refuge and dharmic resolve.
No tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the Kāśī context.
None; the verse portrays an internal state (ciṃtā) through a sea-voyage metaphor.