वित्रस्तपापां त्रिदशैर्दुरापां गंगां सदापां भवपाशशापाम् । शिवाविमुक्ताममृतैकशुक्तिं भुक्ताविमुक्तानपरित्यजन्ति
vitrastapāpāṃ tridaśairdurāpāṃ gaṃgāṃ sadāpāṃ bhavapāśaśāpām | śivāvimuktāmamṛtaikaśuktiṃ bhuktāvimuktānaparityajanti
ଯେମାନେ ତାହାର କୃପାରସ ଆସ୍ୱାଦନ କରିଛନ୍ତି, ସେମାନେ ଗଙ୍ଗାକୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି ନାହିଁ—ଯାହାର ସମ୍ମୁଖେ ପାପ କମ୍ପେ, ଯାହା ଦେବମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଦୁର୍ଲଭ, ଯିଏ ସଦା ଜୀବନଦାୟିନୀ, ଭବବନ୍ଧନର ପାଶକୁ ଶାପ ଦେଇଥାଏ; ଯିଏ ‘ଶିବାବିମୁକ୍ତା’, ଅମୃତର ଏକମାତ୍ର ଶୁକ୍ତି—ଏବଂ ତାଙ୍କ ଭକ୍ତମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି ନାହିଁ।
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa frame commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Gaṅgā (Śivāvimuktā in Kāśī)
Type: river
Listener: null
Scene: Gaṅgā as a radiant goddess-river; sins personified as dark figures recoiling; devas watching from the sky; a pearl-like oyster shell overflowing with nectar symbolizing ‘amṛta-eka-śukti’; devotees gathered, inseparable from her.
Gaṅgā and Kāśī’s Avimukta grace are portrayed as uniquely liberating; one who truly experiences them does not turn away from that refuge.
Gaṅgā in Kāśī/Avimukta-kṣetra—Gaṅgā as ‘Śivāvimuktā’ (never abandoned by Śiva).
No explicit instruction is stated, but the verse strongly implies continued devotion/association with Gaṅgā—classically expressed through snāna, japa, and tīrtha-sevā.