तांद्रष्टुं मानसः पुत्रो ब्रह्मणस्तपसांनिधिः । कृतवल्कलकौपीनो धृत कृष्णाजिनांबरः । गृहीतब्रह्मदंडश्च त्रिवृन्मौंजी सुमेखलः । उरस्थलस्थ तुलसी मालया समलंकृतः
tāṃdraṣṭuṃ mānasaḥ putro brahmaṇastapasāṃnidhiḥ | kṛtavalkalakaupīno dhṛta kṛṣṇājināṃbaraḥ | gṛhītabrahmadaṃḍaśca trivṛnmauṃjī sumekhalaḥ | urasthalastha tulasī mālayā samalaṃkṛtaḥ
ତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କ ମାନସ ପୁତ୍ର ତଥା ତପସ୍ୟାର ଭଣ୍ଡାର ନାରଦ, ବଳ୍କଳ ଓ କୌପୀନ ପରିଧାନ କରି, କୃଷ୍ଣସାର ମୃଗଚର୍ମ ଧାରଣ କରି, ହାତରେ ବ୍ରହ୍ମଦଣ୍ଡ ଧରି, ତିନି ଧାଡ଼ି ବିଶିଷ୍ଟ ମୁଞ୍ଜ ଘାସର ମେଖଳା ପିନ୍ଧି ଏବଂ ବକ୍ଷରେ ତୁଳସୀ ମାଳାରେ ସୁଶୋଭିତ ହୋଇ ବାହାରିଲେ।
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Nārada sets out as an austere brahmacārin-sage: bark garments, loincloth, black antelope-skin, brahma-daṇḍa, triple muñja girdle, tulasī garland on his chest—poised for a sacred audience.
True authority in dharma is marked by tapas (discipline) and humility, symbolized by the sage’s simple ascetic emblems and devotional tulasī.
This verse is descriptive rather than a tīrtha-eulogy; within Kāśīkhaṇḍa it supports the broader Kāśī-māhātmya frame while the scene shifts to Dvārakā in the narrative.
No explicit rite is prescribed; the verse highlights ascetic insignia (daṇḍa, mauñjī, kṛṣṇājina) and tulasī as devotional markers.