राजोवाच । पितामह महामान्य त्रिलोकी करणक्षम । महाप्रसाद इत्याज्ञां त्वदीयां मूर्ध्न्युपाददे
rājovāca | pitāmaha mahāmānya trilokī karaṇakṣama | mahāprasāda ityājñāṃ tvadīyāṃ mūrdhnyupādade
ରାଜା କହିଲେ— ହେ ପିତାମହ, ହେ ମହାମାନ୍ୟ, ତ୍ରିଲୋକ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବାରେ ସମର୍ଥ! ଆପଣଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ମହାପ୍ରସାଦ— ଏହିପରି କହି ସେ ଆଜ୍ଞାକୁ ଶିରୋଧାର୍ଯ୍ୟ କଲେ।
King Ripuṃjaya (Divodāsa-to-be)
Dharma begins with reverent acceptance of righteous instruction; humility empowers rightful rule.
Kāśī is the narrative locus; the verse models devotional reverence rather than praising a specific tirtha.
No formal rite; the act of placing the command ‘on the head’ signifies complete acceptance and devotion.