Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

दिवोदास इति ख्यातमतो नाम त्वमाप्स्यसि । मत्प्रभावाच्च नृपते दिव्यं सामर्थ्यमस्तु ते

divodāsa iti khyātamato nāma tvamāpsyasi | matprabhāvācca nṛpate divyaṃ sāmarthyamastu te

“ଏହେତୁ ତୁମେ ‘ଦିବୋଦାସ’ ନାମରେ ଖ୍ୟାତି ଲାଭ କରିବ। ହେ ନୃପତେ, ମୋ ପ୍ରଭାବରୁ ତୁମରେ ଦିବ୍ୟ ସାମର୍ଥ୍ୟ ହେଉ।”

divodāsaḥDivodāsa (name)
divodāsaḥ:
Karma (Name as predicate/कर्म-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdivaḥ (प्रातिपदिक) + dāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st) एकवचन (नाम); तत्पुरुषः (दिवः दासः)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय
khyātamknown; called
khyātam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhyā (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; अत्र ‘नाम’ इत्यस्य विशेषणम्
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतौ/तस्मात्-अर्थक अव्यय (therefore/from this)
nāmaas the name
nāma:
Sambandha (Naming particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनाम-शब्दः; नामनिर्देशार्थक अव्यय/निपात (as a name)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा (1st), एकवचन
āpsyasiwill obtain; will get
āpsyasi:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम
matprabhāvātfrom my power
matprabhāvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (मम प्रभावः)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
nṛpateO king
nṛpate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
divyamdivine
divyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सामर्थ्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
sāmarthyamability; power
sāmarthyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāmarthya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
astulet it be
astu:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम
teto you; for you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन

Brahmā

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: Brahmā bestows a radiant blessing; a luminous script-like aura forms the name ‘Divodāsa’ above the king; the king receives divine energy as a halo or weaponless radiance.

D
Divodāsa
B
Brahmā
R
Ripuṃjaya

FAQs

A dharmic ruler’s identity and power are portrayed as sanctified through divine blessing and purpose.

Kāśī’s sacred history is being developed through Divodāsa’s story; no single tirtha is named in this verse.

None; it is a naming-boon and empowerment.