कियंति संति नो भूम्यां मोक्षक्षेत्राणि षण्मुख । परं मन्येऽविमुक्तस्य कोट्यंशोपि न तेष्वहो
kiyaṃti saṃti no bhūmyāṃ mokṣakṣetrāṇi ṣaṇmukha | paraṃ manye'vimuktasya koṭyaṃśopi na teṣvaho
ହେ ଷଣ୍ମୁଖ! ପୃଥିବୀରେ କେତେ ମୋକ୍ଷକ୍ଷେତ୍ର ଅଛି; ତଥାପି ମୋ ମତରେ ସେଗୁଡ଼ିକର କୌଣସିଟି ମଧ୍ୟ ଅବିମୁକ୍ତର କୋଟ୍ୟଂଶ ମାତ୍ର ନୁହେଁ—ହାୟ।
Agastya (deduced; vocative to Skanda)
Tirtha: Avimukta
Type: kshetra
Listener: Skanda (Ṣaṇmukha)
Scene: A map-like sacred panorama: many famed mokṣa-kṣetras shown as small vignettes across Bhārata, while Avimukta/Kāśī is enthroned at center with a radiant aura, Śiva’s presence implied as protective and un-abandoning.
Avimukta (Kāśī) is portrayed as the unrivaled locus of liberation, surpassing all other mokṣa-kṣetras.
Avimukta—Kāśī’s central liberation-region, famed as Śiva’s never-abandoned domain.
No explicit ritual; the verse is tīrtha-ranking (tīrtha-tāratamya) exalting Avimukta.