मेरुतुंग नमेरुस्थच्छायाक्रीडितकिंनरम् । किंनरीमिथुनोद्गीतं गानवच्छुककिंशुकम्
merutuṃga namerusthacchāyākrīḍitakiṃnaram | kiṃnarīmithunodgītaṃ gānavacchukakiṃśukam
ସେଠାରେ ମେରୁସଦୃଶ ଉଚ୍ଚ ଶିଖରମାନଙ୍କ ଶୀତଳ ଛାୟାରେ କିନ୍ନରମାନେ କ୍ରୀଡ଼ା କରୁଥିଲେ; କିନ୍ନରୀ-ଯୁଗଳଙ୍କ ମଧୁର ଗୀତକୁ ଅନୁସରି ଯେନେ କିଂଶୁକ/ଅଶୋକ ବୃକ୍ଷମାନେ ମଧ୍ୟ ଗାଉଥିଲେ।
Skanda
Scene: Lofty, Meru-like peaks cast cool shade where Kiṃnaras play; pairs of Kiṃnarīs sing in chorus, and flowering aśoka/kiṃśuka trees appear to echo their melody as if the grove itself is musical.
The holiness of Kāśī elevates the environment to a celestial plane—devotion is awakened through harmony, music, and sacred beauty.
Kāśī’s sacred grove-region (within the Kāśī-khaṇḍa narrative) is praised, likened to Meru and inhabited by celestial musicians.
None; the verse is descriptive and celebratory rather than prescriptive.