सुरम्यरतिशालाढ्यं वाजिराजिविराजितम् । दासदासीशताकीर्णं किंकिणीनादनादितम्
suramyaratiśālāḍhyaṃ vājirājivirājitam | dāsadāsīśatākīrṇaṃ kiṃkiṇīnādanāditam
ତାହା ଅତି ସୁରମ୍ୟ ରତିଶାଳାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଓ ଘୋଡ଼ାର ଶ୍ରେଣୀରେ ବିରାଜିତ; ଦାସ-ଦାସୀର ଶତଶତ ଲୋକେ ଭରିଥାଏ, ଏବଂ କିଙ୍କିଣୀର ନାଦରେ ଗୁଞ୍ଜିତ।
Pūrṇabhadra (within Skanda’s narration)
It underscores that abundance of enjoyment and status-symbols does not automatically yield sukha (true happiness).
Not specified in this verse; it is part of a Kāśīkhaṇḍa story set within the sacred aura of Kāśī.
None.