Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

राज्ञीनामयुतंभावि कुमाराणां शतत्रयम् । वृद्धकाल इति ख्यात उग्रः परपुरंजयः

rājñīnāmayutaṃbhāvi kumārāṇāṃ śatatrayam | vṛddhakāla iti khyāta ugraḥ parapuraṃjayaḥ

ତାହାଙ୍କର ଦଶହଜାର ରାଣୀ ଓ ତିନିଶହ କୁମାର ହେବେ; ସେ ଉଗ୍ର, ପର-ପୁରଜୟୀ, ‘ବୃଦ୍ଧକାଳ’ ନାମରେ ଖ୍ୟାତ ଥିଲେ।

राज्ञीनाम्of the queens
राज्ञीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
अयुतम्ten thousand
अयुतम्:
Visheshya (Object quantified/विशेष्य)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); संख्यावाचक
भाविto be, future
भावि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + इन् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभविष्यत्कालवाचक विशेषण; प्रायः अव्ययवत्/अव्यक्त-लिङ्गवचन (indeclinable-like usage)
कुमाराणाम्of the princes
कुमाराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
शतत्रयम्three hundred
शतत्रयम्:
Visheshya (Count/measure term)
TypeNoun
Rootशत + त्रय (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); संख्यावाचक
वृद्धकालः(one) named Vṛddhakāla
वृद्धकालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्ध + काल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
इतिthus, so-called
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय (quotative particle)
ख्यातःknown, famed
ख्यातः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उग्रःfierce
उग्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परपुरंजयःconqueror of enemy cities
परपुरंजयः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर + पुर + जि (धातु) + अ (प्रातिपदिक-निर्माण)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (परस्य पुरम्) + उपपद-समास (…जय); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Listener: Śaunaka and sages / addressed brāhmaṇa (dvija) in internal narration

Scene: A formidable king named Vṛddhakāla seated on a jeweled throne, surrounded by many queens and princes in a vast court; banners and conquered-city emblems suggest his epithet 'conqueror of enemy cities'.

V
Vṛddhakāla

FAQs

Even immense royal prosperity and military might are framed within the broader Purāṇic narrative of dharma and sacred place-glory.

Kāśī (Vārāṇasī) as the setting for celebrated royal figures in the Kāśī-khaṇḍa.

None; this verse introduces royal magnitude and a named ruler within the mahatmya narrative.