दिवार्करश्मयस्तत्र प्रभां तन्वंति नातपम् । शशिनश्च न शीताय निशि द्योताय केवलम्
divārkaraśmayastatra prabhāṃ tanvaṃti nātapam | śaśinaśca na śītāya niśi dyotāya kevalam
ସେଠାରେ ଦିନେ ସୂର୍ଯ୍ୟର କିରଣ କେବଳ ପ୍ରଭା ପ୍ରସାରେ, ତାପ ନୁହେଁ; ଚନ୍ଦ୍ରମା ମଧ୍ୟ ଶୀତ ପାଇଁ ନୁହେଁ, କେବଳ ରାତିରେ ଆଲୋକ ପାଇଁ।
Skanda
Type: kshetra
Scene: A subterranean sky-vault or luminous canopy where sunbeams appear as soft gold rays without glare; moonlight is bright silver without frost; inhabitants move in ease amid glowing architecture.
Puranic realms are portrayed as ordered and wondrous; such beauty is still part of saṃsāric experience, implicitly pointing seekers toward the higher good promised by sacred tīrthas.
Indirectly, the Kāśī-khaṇḍa frames these cosmological descriptions to magnify the merit linked with Kāśī and tīrtha-dharma.
None is stated in this verse.