तेषां तु वचनं श्रुत्वा सुखमिच्छुर्द्विजन्मनाम् । तेषां स्थानं तु दत्तं वै सुखवासं तु नामतः
teṣāṃ tu vacanaṃ śrutvā sukhamicchurdvijanmanām | teṣāṃ sthānaṃ tu dattaṃ vai sukhavāsaṃ tu nāmataḥ
ତାଙ୍କର ବଚନ ଶୁଣି, ଦ୍ୱିଜମାନଙ୍କ ସୁଖ-କଲ୍ୟାଣ ଇଚ୍ଛା କରି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ତାଙ୍କୁ ଏକ ନିବାସସ୍ଥାନ ଦେଲେ; ତାହା ନାମରେ ‘ସୁଖବାସ’ ବୋଲି ପ୍ରସିଦ୍ଧ ହେଲା।
Narrator (Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in the excerpt)
Tirtha: Sukhavāsa
Type: kshetra
Scene: The king, moved by concern for dvijas, formally grants a designated settlement; a scribe or herald proclaims the name ‘Sukhavāsa’ as the community receives the grant with relief.
Protecting and settling the learned in a peaceful place is a concrete expression of dharma and generates auspiciousness for the realm.
Sukhavāsa, established within the Dharmāraṇya sacred region, is highlighted as an auspicious abode.
No ritual is specified; the verse records the dharmic act of granting a named settlement (Sukhavāsa).