Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

तां निशां स नदीतीरे सुष्वाप रघुनंदनः । ततोऽर्द्धरात्रे संजाते रामो राजीवलोचनः

tāṃ niśāṃ sa nadītīre suṣvāpa raghunaṃdanaḥ | tato'rddharātre saṃjāte rāmo rājīvalocanaḥ

ସେଇ ରାତିରେ ରଘୁନନ୍ଦନ ଶ୍ରୀରାମ ନଦୀତଟରେ ଶୟନ କଲେ। ପରେ ଅର୍ଧରାତ୍ରି ହେଲାବେଳେ, ପଦ୍ମନୟନ ରାମ—

ताम्that
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
निशाम्night
निशाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
नदीतीरेon the riverbank
नदीतीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नद्याः तीरम्)
सुष्वापslept
सुष्वाप:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रघुनन्दनःdescendant/son of Raghu
रघुनन्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रघोः नन्दनः)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (thereafter/then)
अर्द्धरात्रेat midnight
अर्द्धरात्रे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्द्ध + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रात्रेः अर्द्धम्)
संजातेwhen (it) had occurred
संजाते:
Kriya-visheshana (सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), सप्तमी (7th), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-absolute (locative absolute)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
राजीवलोचनःlotus-eyed
राजीवलोचनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootराजीव + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे प्रचलितः (lotus-eyed)

Narratorial voice (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this snippet)

Type: riverbank (tīra)

Scene: Rāma asleep on a quiet riverbank under night sky; moonlight on flowing water; attendants at a distance; the moment just before midnight turning.

R
Rāma
S
Suvarṇā (implied river setting)

FAQs

Even after ritual completion, the pilgrim’s journey continues—night and solitude become the stage where dharma is tested.

The sacred riverbank within the Dharmāraṇya/Harikṣetra region (connected to the Suvarṇā) is the setting.

No explicit rite is prescribed here; the verse sets the time (midnight) and place (riverbank) for the next dharmic event.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App