प्रायोपवेशनं चक्रे रामो दिनचतुष्टयम् । समुद्राद्वरलाभश्च सहोपायप्रदर्शनः
prāyopaveśanaṃ cakre rāmo dinacatuṣṭayam | samudrādvaralābhaśca sahopāyapradarśanaḥ
ରାମ ଚାରି ଦିନ ପ୍ରାୟୋପବେଶନ (ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ-ଉପବାସ) କଲେ। ସମୁଦ୍ରଠାରୁ ସେ ବର ପାଇଲେ ଏବଂ ଅଗ୍ରସର ହେବାର ଉପାୟ ମଧ୍ୟ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେଲା।
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Setu-tīra / Samudra-tīra (pre-Setu shore)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣis/saints in frame)
Scene: Rāma seated in austere posture on the seashore, fasting for four days; waves rise as the Ocean-deity emerges to grant a boon and reveal the method for crossing.
Austerity and unwavering dharmic resolve can move even cosmic powers to reveal the right path.
The seashore/ocean interface is central as a sacred threshold, though no named tīrtha is stated.
Prāyopaveśana (a severe vow/fast) is mentioned as Rāma’s act of discipline to obtain divine response.