एक एव ऋषिर्यत्र प्रवरेष्वनुवर्तते । तावत्समानगोत्रत्वमृते भृग्वंगिरोगणात्
eka eva ṛṣiryatra pravareṣvanuvartate | tāvatsamānagotratvamṛte bhṛgvaṃgirogaṇāt
ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରବରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ମାତ୍ର ଋଷିନାମ ମଧ୍ୟ ସାଧାରଣ ଭାବେ ଅନୁସୃତ ହୁଏ, ସେଠାରେ ସେତିକି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗୋତ୍ରସାମ୍ୟ ମନାଯାଏ—କିନ୍ତୁ ଭୃଗୁ ଓ ଆଙ୍ଗିରସ-ଗଣରେ ଶାସ୍ତ୍ରସିଦ୍ଧ ବିଶେଷ ଅପବାଦ ଅଛି।
Unspecified (general rule stated within the Dharmāraṇya Khaṇḍa discourse)
Scene: A teacher draws a simple diagram of overlapping circles labeled with ṛṣi-names; one circle is marked ‘Bhṛgu’ and another ‘Aṅgiras’ with a note ‘apavāda’ (exception).
Lineage is to be treated with precision in dharma; even partial overlap in pravara is morally consequential for marriage rules.
No tīrtha is mentioned; the verse is a technical dharma guideline.
A rule for determining gotra-sameness via pravara overlap, used to avoid prohibited marriages.