इतः परमियं नारी जारिणीति वदंति ये । तेषां दोषविमूढानां सद्यो जिह्वा विदीर्यते
itaḥ paramiyaṃ nārī jāriṇīti vadaṃti ye | teṣāṃ doṣavimūḍhānāṃ sadyo jihvā vidīryate
ଏହା ପରେ ଯେଉଁମାନେ ଏହି ନାରୀଙ୍କୁ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ ବୋଲି କହିବେ, ଦୋଷରେ ବିମୂଢ଼ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଜିହ୍ୱା ତତକ୍ଷଣାତ୍ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଯିବ ।
Aśarīriṇī-vāk (disembodied/divine voice) (contextual attribution)
Scene: A dramatic moment: an unseen divine proclamation warns that anyone calling the woman an adulteress will suffer instant punishment; villagers recoil.
Wrong speech—especially slander against the innocent—is treated as a grave adharma with immediate karmic consequence.
No tīrtha is referenced; the verse stresses ethical speech under dharma.
None; it is a warning about conduct of speech.