हन्यमानोऽस्त्रपूगेन रिपुभिर्युद्धदुर्मदैः । न चचाल रणे धीरः शिववर्माभिरक्षितः
hanyamāno'strapūgena ripubhiryuddhadurmadaiḥ | na cacāla raṇe dhīraḥ śivavarmābhirakṣitaḥ
ଯୁଦ୍ଧମଦରେ ମତ୍ତ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ଅସ୍ତ୍ରସମୂହରେ ଆହତ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଶିବକବଚରେ ସୁରକ୍ଷିତ ସେ ଧୀର ଯୋଦ୍ଧା ରଣରେ ଏକଦମ ଡଗମଗାଇଲା ନାହିଁ।
Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: At the center of a storm of weapons, the hero stands unmoved; a subtle aura or lingam-emblem glow suggests Śiva’s armor around him; enemy weapons glance off or shatter; the hero’s gaze is calm and resolute.
Devotional protection (Śiva’s grace) fortifies dharmic action—steadiness arises when duty is aligned with the divine.
No particular sacred site is mentioned; the verse highlights Śaiva protection within a narrative setting.
No explicit ritual is prescribed; the motif is divine safeguarding (śiva-varma) rather than a stated practice.