इत्युच्चार्य द्विजस्याग्रे यमलोकं महाभयम् । असिपत्त्रवनं घोरं यमचुल्ली सुदारुणा
ityuccārya dvijasyāgre yamalokaṃ mahābhayam | asipattravanaṃ ghoraṃ yamacullī sudāruṇā
ଏପରି ଉଚ୍ଚାରଣ କରି ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଦ୍ୱିଜଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସେ ମହାଭୟଙ୍କର ଯମଲୋକର ବର୍ଣ୍ଣନା କଲା—ଘୋର ଅସିପତ୍ରବନ ଓ ଅତ୍ୟନ୍ତ ନିର୍ଦୟ ଯମଚୁଲ୍ଲୀ (ଯମର ଭଟ୍ଟି)।
Narrator within the Revā Khaṇḍa context (deductive attribution: Mārkaṇḍeya continuing the discourse to Yudhiṣṭhira)
Scene: A stark vision narrated before a seated brāhmaṇa: the dreadful Asipattravana—trees with sword-like leaves—looming over a path; nearby a blazing furnace labeled Yamacullī, with shadowy attendants of Yama.
It warns of the fearful consequences of adharma by evoking Yama’s realm and its punishments, prompting a turn toward merit (puṇya) and righteous conduct.
The verse is part of the Revā Khaṇḍa narrative framework; the specific tīrtha’s glory is emphasized in the surrounding passage as the means by which such fears are overcome.
No direct ritual is stated in this verse; it functions as a doctrinal description supporting later prescriptions of dāna, snāna, and tīrtha-sevā.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.