Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 89

दानव उवाच । यदि मां नेच्छसे त्वद्य स्वातन्त्र्यं नावलम्बसे । ममापि च तदा हत्या सत्यं च शुभलोचने

dānava uvāca | yadi māṃ necchase tvadya svātantryaṃ nāvalambase | mamāpi ca tadā hatyā satyaṃ ca śubhalocane

ଦାନବ କହିଲା—ଯଦି ଆଜି ତୁମେ ମୋତେ ଇଚ୍ଛା କରୁନାହଁ ଏବଂ ନିଜ ସ୍ୱାଧୀନତାକୁ ଆଶ୍ରୟ କରୁନାହଁ, ତେବେ ମୋ ପକ୍ଷରୁ ମଧ୍ୟ ହତ୍ୟା ହେବ; ହେ ଶୁଭଲୋଚନେ, ଏହା ସତ୍ୟ।

dānavaḥthe demon
dānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
icchasiyou desire/choose
icchasi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (इष्/इच्छ् धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
tvadyatoday/now
tvadya:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottvadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
svātantryamindependence
svātantryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvātantrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
avalambaseyou rely on / resort to
avalambase:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootavalamb (अवलम्ब् धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
mamaof me / my
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
apialso
api:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (also)
caand
ca:
Sambandha (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
tadāthen
tadā:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
hatyākilling/slaying
hatyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothatyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; (अत्र) विधेय-नाम (predicate noun)
satyamtruth / true
satyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (अत्र) विधेय-नाम
caand
ca:
Sambandha (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
śubhalocaneO fair-eyed one
śubhalocane:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (शुभे लोचने यस्याः); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th case/vocative), एकवचन

Dānava

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-context (general)

Type: river

Scene: A Dānava suitor speaks with aggressive posture, eyes narrowed, hand raised in oath-like threat; the maiden stands firm; the Revā flows behind, contrasting purity with menace.

D
Dānava

FAQs

Coercion and threats are adharma; the verse portrays intimidation as a mark of unrighteous intent.

No specific tīrtha is mentioned; the episode sits within the Revā (Narmadā) sacred narrative frame.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App