कियत्यः सरितां कोट्यो नर्मदां समुपासते । यज्ञोपवीतैरृषिभिर्देवताभिस्तथैव च
kiyatyaḥ saritāṃ koṭyo narmadāṃ samupāsate | yajñopavītairṛṣibhirdevatābhistathaiva ca
ନଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେ କୋଟି ନଦୀ ନର୍ମଦାଙ୍କୁ ଉପାସନା କରେ? ଏବଂ ଯଜ୍ଞୋପବୀତଧାରୀ ଋଷିମାନେ ଓ ସେହିପରି ଦେବତାମାନେ ତାଙ୍କୁ କିପରି ପୂଜନ କରନ୍ତି?
An inquiring sage (listener) within the Revā Khaṇḍa dialogue
True sanctity is recognized across realms—by rivers, sages, and gods—affirming Narmadā’s exceptional tīrtha-mahattva.
Narmadā (Revā) herself as the preeminent sacred river-tīrtha.
Only general worship/reverence (upāsanā) is implied; no specific vow, bath, or donation is detailed in this verse.