नरस्त्रीबालवृद्धेषु दह्यमानेषु सर्वतः । निर्दयं ज्वलते वह्निर्हाहाकारो महानभूत् । काचिच्च सुखसंसुप्ताप्रमत्तान्या नृपोत्तम
narastrībālavṛddheṣu dahyamāneṣu sarvataḥ | nirdayaṃ jvalate vahnirhāhākāro mahānabhūt | kācicca sukhasaṃsuptāpramattānyā nṛpottama
ସର୍ବତ୍ର ପୁରୁଷ, ସ୍ତ୍ରୀ, ଶିଶୁ ଓ ବୃଦ୍ଧ ଦହିଯାଉଥିବାବେଳେ, ଅଗ୍ନି ନିର୍ଦୟ ଭାବେ ଜ୍ୱଳିଉଠିଲା ଏବଂ ‘ହା ହା’ ମହା ଆର୍ତ୍ତନାଦ ଉଠିଲା। ତଥାପି କେହି ସୁଖରେ ଶୁଇଥିଲେ, କେହି ଅବଧାନହୀନ ଥିଲେ—ହେ ନୃପୋତ୍ତମ।
Narrator addressing the king (nṛpottama)
Listener: nṛpottama (best of kings)
Scene: A panoramic inferno consuming all ages and genders; the sky filled with smoke; a wave of lamentation rises, while a few figures lie asleep or remain indifferent in sheltered interiors.
Pramāda (spiritual negligence) blinds beings even when danger is near; wakefulness in dharma is urged before Kāla overwhelms.
No specific tīrtha is praised in this verse.
None; the verse is admonitory through narrative imagery.