ब्रह्माम्बुधीन्दुप्रमुखानि सौम्य शक्रादिरूपाणि तवोत्तमानि । समुद्ररूपं तव धैर्यवत्सु तेजः स्वरूपेषु रविस्तथाग्निः
brahmāmbudhīndupramukhāni saumya śakrādirūpāṇi tavottamāni | samudrarūpaṃ tava dhairyavatsu tejaḥ svarūpeṣu ravistathāgniḥ
ହେ ସୌମ୍ୟ ପ୍ରଭୁ! ବ୍ରହ୍ମା, ସମୁଦ୍ର, ଚନ୍ଦ୍ର ଆଦି ଏବଂ ଶକ୍ର (ଇନ୍ଦ୍ର) ଆଦି ରୂପ—ଏସବୁ ତୁମର ଉତ୍ତମ ପ୍ରକାଶ। ଧୈର୍ୟବାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ ରୂପ ସମୁଦ୍ର; ତେଜସ୍ବୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ ରୂପ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଓ ଅଗ୍ନି।
Apsarases (stuti continues)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A cosmic tableau: Brahmā and Śakra in the upper sky, the moon cooling the scene, the sun blazing, sacrificial fire rising, and a vast ocean symbolizing dhairya—each labeled as the Lord’s manifestation.
The powers revered as devas and cosmic forces are manifestations of the One Lord; devotion unifies fragmented worship into a single refuge.
No specific tīrtha is named; the verse is a universal stuti within the Revā Khaṇḍa framework.
None; it is praise through identifying divine manifestations.